Разбираем известный курс американского автора AJ Hoge, который называется «Effortless English». Основная рекомендация автора — слушать урок каждый день в течение недели и дольше, чтобы слова и фразы вошли в вас более глубоко!!!
Сегодня новый урок. Слушаем аудио с опорой на текст; слушаем с паузами и повторяем, стараясь копировать автора; слушаем без опоры на текст, разбираем перевод. Для лучшего запоминания прочитанного составьте вопросы и ответьте на них; а потом перескажите урок, используя изученные слова и фразы.
Посмотрите перевод. Перевод делается дословно близко к оригиналу, чтобы вам было легче сопоставлять английские и русские слова и учиться переводить самостоятельно.
My data on newlywed couples indicate that more husbands are being transformed. | Мои данные о молодоженах указывают на то, что все больше мужей меняются. |
About 35 percent of the men we’ve studied fall into the category of «emotionally intelligent husbands». | Около 35 процентов мужчин, которых мы исследовали, попадали в категорию «мужей, понимающих эмоции». |
Research from previous decades suggests the number used to be much lower. | Исследование предыдущих десятилетий сообщает, что это число раньше было намного ниже. |
Because this type of husband honors and respects his wife, he will be open to learning more about emotions from her. | Так как данный тип мужей почитает и уважает свою жену, он будет открыт тому, чтобы узнавать больше об эмоциях от нее. |
He will come to understand her world and those of his children and friends. | Он будет стараться понять ее мир и мир его детей и друзей. |
He may not emote in the same way that his wife does, but he will learn how to better connect with her emotionally. | Он, возможно, не проявляет эмоции тем же способом, как это делает его жена, но он научиться, как лучше общаться с ней на эмоциональном уровне. |
As he does so, he’ll make choices that show he honors her. | Когда он будет поступать так, он будет делать выбор, который покажет, что он уважает ее. |
When he’s watching the football game and she needs to talk, he’ll turn off the TV and listen. | Когда он смотрит футбольный матч, а она нуждается в том, чтобы поговорить, он выключит телевизор и выслушает ее. |
He is choosing «us» over «me». | Он выбирает «мы» вместо «я». |
I believe the emotionally intelligent husband is the next step in social evolution. | Я полагаю, что «муж, разбирающийся в эмоциях» — это следующая ступень социальной эволюции. |
This doesn’t mean that he is superior to other men in personality, upbringing, or moral fiber. | Это не означает, что он превосходит других мужчин как личность, или по воспитанию, или в добродетелях. |
He has simply figured out something very important about being married that the others haven’t yet. |
Он просто узнал что-то очень важное о браке (дословно, о том, что значит быть женатым), что другие пока не знают. |
And this is how to honor his wife and convey his respect to her. It is really that elementary. | И это – как почитать свою жену и показывать свое уважение ей. Это, в действительности, так просто. |
The new husband is likely to make his career less of a priority than his family life because his definition of success has been revised. | Новый тип мужей, вероятнее, сделает свою карьеру меньшим приоритетом, чем его семейная жизнь, потому что его понимание (определение) успеха было пересмотрено (изменено). |
Unlike husbands before him, he makes a detailed map of his wife’s world. | В отличие от мужей до него, он составляет детальную карту мира своей жены. |
He keeps in touch with his admiration and fondness for her, and he communicates it by turning toward her in his daily actions. |
Он помнит о своем восхищении и любви к ней, и он передает это ей, поворачиваясь к ней лицом в своих ежедневных действиях. |
This benefits not only his marriage but his children as well. | Это приносит пользу не только его браку, но также и его детям. |
Research shows that a husband who can accept influence from his wife also tends to be an outstanding father. |
Исследования показывают, что муж, который может принять влияние своей жены, также склонен быть прекрасным отцом. |
He is familiar with his children’s world and knows all about their friends and their fears. | Он знаком с миром своих детей и знает все об их друзьях и их страхах. |
Because he is not afraid of emotions, he teaches his children to respect their own feelings and themselves. |
Потому что он не боится эмоций, он учит своих детей уважать их собственные чувства и самих себя. |
He turns off the football game for them, too, because he wants them to remember him as having had time for them. |
Он выключает футбольный матч ради них также, потому что он хочет, чтобы они запомнили его, как папу, который находил (дословно, имел) для них время. |
The new type of husband and father leads a meaningful and rich life. | Новый тип мужа и отца живет богатой жизнью, наполненной смыслом (дословно, ведет содержательную и богатую жизнь). |
Having a happy family base makes it possible for him to create and work effectively. | Имея в качестве основы счастливую семью, для него становится возможным заниматься творчеством и работой эффективно. |
Because he is so connected to his wife, she will come to him not only when she is troubled but when she is delighted. | Так как он настолько близко связан со своей женой, она обращается к нему не только, когда у нее есть проблемы, но и когда она счастлива. |
When the city awakens to a beautiful fresh snowstorm, his children will come running for him to see it. | Когда город просыпается от красивого нового снегопада, дети прибегут к нему, чтобы посмотреть на это (вместе). |
The people who matter most to him will care about him when he lives and mourn him when he dies. | Люди, которые значат для него больше всего, будут заботиться о нем, когда он жив, и будут оплакивать его, когда он умрет. |
The other kind of husband and father is a very sad story. | Другой тип мужа и отца – это очень грустная история. |
He responds to the loss of male entitlement with righteous indignation, or he feels like an innocent victim. |
Он реагирует на потерю «мужской власти» с праведным негодованием, или ощущает себя безвинной жертвой. |
He may become more authoritarian or withdraw into a lonely shell, protecting what little he has left. | Он может стать более авторитарным или отдалиться (закрыться в своей одинокой раковине), защищая то немногое, что у него осталось. |
He does not give others very much honor and respect because he is engaged in a search for the honor and respect he thinks is his due. | Он не выказывает (не дает) другим особенно много почета и уважения, так как он занят поисками почета и уважения, которые, как он думает, полагаются ему. |
He will not accept his wife’s influence because he fears any further loss of power. |
Он не примет влияния своей жены, потому что он боится дальнейшей потери власти. |
And because he will not accept influence he will not have very much influence. |
И так как он не примет ее влияния, он не будет иметь особенно много влияния. |
The consequence is that no one will much care about him when he lives nor mourn him when he dies. | Последствие этого – то, что никто не будет заботиться о нем, когда он жив, или оплакивать его, когда он умрет. |
Отрывок из курса приводится исключительно в ознакомительных целях. Полный курс «Effortless English» вы можете приобрести на сайте автора.