В этой рубрике мы разбираем уроки по подготовке к USMLE, Internal Medicine.
Урок представлен в виде таблицы с параллельным переводом. Перевод выполнен дословно, близко к тексту оригинала, чтобы вы, сравнивая правую и левую части, учились переводить.
Наша цель — научить вас читать медицинскую литературу на английском самостоятельно.
Как можно использовать таблицы:
- Чтобы научиться переводить самостоятельно — внимательно изучить перевод, сопоставляя английские и русские соответствия.
- Чтобы активно владеть изученной лексикой — делать обратный перевод с русского на английский и пересказывать с опорой на русский текст, при необходимости проверяя себя по левой части таблицы.
Hyperthyroidism | Гипертиреоз |
Etiology. Hyperthyroidism can result from excess production of TSH (rare) or abnormal thyroid stimulators. | Этиология. Гипертиреоз может возникать из-за избыточной продукции ТТГ (редко) или патологической стимуляции щитовидной железы. |
Graves disease or toxic diffuse goiter = hyperthyroidism + diffuse goiter + exophthalmos + dermopathy. | Болезнь Грейвса или токсический диффузный зоб = гипертиреоз + диффузный зоб + экзофтальм + дермопатия. |
This is the most common cause of hyperthyroidism. It is found more frequently in women in the fourth decade of life. | Это самая распространенная причина гипертиреоза. Она обнаруживается наиболее часто у женщин на четвертом десятке жизни. |
Graves disease is associated with diffuse enlargement of the thyroid and the formation of autoantibodies that bind to the TSH receptor in thyroid cell membranes and stimulate the gland to hyperfunction (TSI). | Болезнь Грейвса связана с диффузным увеличением щитовидной железы и формированием собственных антител, которые связываются с ТТГ рецептором в мембранах клеток щитовидной железы и стимулируют гиперфункцию железы. |
Graves disease also may be accompanied by ophthalmopathy (exophthalmus) and dermopathy — pretibial myxedema, usually occurring over the dorsum of the legs and feet (this is not a manifestation of hypothyroidism). |
Болезнь Грейвса также может сопровождаться офтальмопатией (экзофтальмом) и дермопатией – претибиальной микседемой, обычно встречающейся на дорсальной поверхности ног и стоп (она не является проявлением гипотиреоза). |
The affected areas are well demarcated, raised, and thickened, and may be pruritic and hyperpigmented. | Пораженные области четко отграничены, приподняты и утолщены, и могут быть зудящими и гиперпигментированными. |
Graves disease may be associated with other systemic autoimmune disorders such as pernicious anemia, myasthenia gravis, and diabetes mellitus. | Болезнь Грейвса может сочетаться с другими системными аутоиммунными нарушениями, такими как пернициозная анемия, миастения гравис и сахарный диабет. |
Intrinsic thyroid autonomy can result from a hyperfunctioning adenoma (toxic). | Автономная гиперфункция щитовидной железы может возникать из-за гиперфункционирующей (токсической) аденомы щитовидной железы. |
It can also be secondary to toxic multinodular goiter (Plummer disease), which is a nonautoimmune disease of the elderly associated commonly with arrhythmia and congestive heart failure (CHF) and sometimes the consequence of simple goiter. |
Она (гиперфункция) может также быть вторичной в результате токсического многоузлового зоба (болезнь Пламмера), который является неаутоиммунным заболеванием пожилых людей, сопровождающимся аритмией и застойной сердечной недостаточностью; а иногда (гиперфункция) может быть следствием простого зоба. |
Ophthalmopathy is never found in TMNG. | Офтальмопатия никогда не обнаруживается при токсическом многоузловом зобе. |
Transient hyperthyroidism results from subacute thyroiditis (painful) and lymphocytic thyroiditis (painless, postpartum). | Транзиторный гипертиреоз может возникать из-за подострого тироидита (болезненный) и лимфоцитарного тироидита (безболезненный, послеродовой). |
Extra thyroid source of hormones include thyrotoxicosis factitia and ectopic thyroid tissue (struma ovarii, functioning follicular carcinoma). |
Внетиреоидные источники гормонов (щитовидной железы) включают тиреотоксикоз, вызванный приемом гормонов, и эктопическую ткань щитовидной железы (струма овари, функционирующая фолликулярная карцинома). |
Clinical Findings. In general, nervous symptoms predominate in the clinical picture of younger patients whereas cardiovascular and myopathic symptoms are more common in older patients. | Клинические проявления. В целом, симптомы со стороны нервной системы преобладают в клинической картине у молодых пациентов, в то время как кардиоваскулярные и миопатические симптомы наиболее часто встречаются у пожилых пациентов. |
Other clinical findings include emotional lability, inability to sleep, tremors, frequent bowel move- ments, excessive sweating, and heat intolerance. |
Другие клинические проявления включают эмоциональную лабильность, неспособность заснуть, тремор, учащенную перистальтику, избыточное потоотделение и непереносимость жары. |
Weight loss (despite increased appetite) and loss of strength also are seen. | Потеря веса (несмотря на повышенный аппетит) и потеря (мышечной) силы также наблюдаются. |
Dyspnea, palpitations, angina, or cardiac failure may occur in older patients. |
Одышка, сердцебиение, стенокардия или сердечная недостаточность могут возникать у пожилых пациентов. |
The skin is warm and moist, and palmar erythema is present along with fine and silky hair in hyperthyroidism. | Кожа теплая и влажная, пальмарная эритема присутствуют наряду с тонкими шелковистыми волосами при гипертиреозе. |
Ocular signs include staring, infrequent blinking, and lid lag. | Глазные симптомы включают выпячивание глазных яблок, нечастое моргание и нарушение движения верхнего века. |
Diagnosis. The diagnosis of hyperthyroidism is made on history and physical examination. | Диагноз. Диагноз гипертиреоза делается на основании анамнеза и физикального обследования. |
Laboratory studies include suppressed TSH in primary hyperthyroidism and high TSH in secondary hyperthyroidism. | Лабораторные исследования включают сниженный ТТГ при первичном гипертиреозе и высокий ТТГ при вторичном гипертиреозе. |
Serum T4 and T3 are elevated. RAIU is increased. | Т4 и Т3 в сыворотке крови повышены. Обратный захват йода щитовидной железой усилен. |
Differential Diagnosis. The differential diagnosis of hyperthyroidism includes anxiety, neurosis, and mania, pheochromocytoma, acromegaly, and cardiac disease. | Дифференциальный диагноз. Дифференциальный диагноз гипертиреоза включает тревожное расстройство, невроз или манию, феохромоцитому, акромегалию и заболевания сердца. |
Other causes of ophthalmoplegia and exophthalmus include myasthenia gravis and orbital tumors. | Другие причины офтальмоплегии и экзофтальма включают миастению гравис и опухоли орбиты. |
It is very important to distinguish primary hyperthyroidism from thyroiditis! | Очень важно отличать первичный гипертиреоз от тироидита! |
Management. Immediate therapeutic approach to management of hyperthyroidism is administration of propranolol (to control adrenergic symptoms), and antithyroid drugs such as propylthiouracil (PTU is safe in pregnancy) and methimazole. | Ведение. Основным терапевтическим подходом в ведении (лечении) гипертиреоза является назначение пропранолола (чтобы контролировать адренергические симптомы), и антитиреоидные препараты, такие как пропилтиоурацил (безопасный при беременности) и метимазол. |
Ablative therapy can be accomplished with radioactive iodine. | Лечение абляцией может быть выполнено с радиоактивным йодом. |
Subtotal thyroidectomy is only indicated in pregnancy (2nd trimester) and in children. | Субтотальная тиреоидэктомия показана только при беременности (второй триместр) и у детей. |
After ablative therapy, the patient will become hypothyroid, and hormone replacement treatment is indicated. | После абляции пациент станет гипотиреоидным, и гормональная заместительная терапия назначается. |
0