
Уже второй год во время моего традиционного осеннего путешествия мне приходится сталкиваться с местной системой здравоохранения. For the second year in a row, during my traditional autumn trip, I’ve had to deal with the local healthcare system.
В прошлом году — в Италии, сильная боль в спине. В этом году — в Болгарии, боль в животе. Last year — in Italy, I had a severe back pain. This year — in Bulgaria, an abdominal pain.
Делюсь с вами подробностями именно с точки зрения английского.
В первой больнице рядом с горным курортом, куда мы обратились, по-английски не говорил ни врач, ни медсестра (хотя туристов-иностранцев там достаточно много). In the first hospital near the mountain resort where we went, neither the doctor nor the nurse spoke English (even though there are many foreign tourists there).
Но более взрослая медсестра, к счастью, немного понимала русский, и мы как-то объяснились. Luckily, an older nurse understood a bit of Russian, and we somehow managed to communicate.
К сожалению, в этой больнице ночью могли только сделать спазмолитики внутримышечно и направить в другую больницу для возможных дальнейших проверок. Unfortunately, at night, they could only give an intramuscular antispasmodic injection and refer us to another hospital for further tests.
Больница частная, расположена примерно посередине между горным курортом и Софией. It was a private hospital located roughly halfway between the mountain resort and Sofia.
В неотложной помощи не спал только охранник. Невыспавшаяся молодая врач не хотела понимать ни на английском, ни на русском, и даже на болгарском, переведённом GPT. In the emergency department, only the security guard was awake. The tired young doctor refused to understand English, Russian, or even Bulgarian, translated by GPT.
Поняв через 5–7 минут, что мы напрасно теряем время, мы направились в Софию, в частную больницу Tokuda. After realizing within 5–7 minutes that we were wasting time, we headed to Sofia, to Tokuda, another private hospital.
Добрались к пяти утра. В регистратуре девушка говорила по-английски. We arrived around 5 a.m. The receptionist spoke English.
В неотложной помощи, к счастью, не спали, и молодая врач тоже говорила по-английски. Сделали спазмолитики в капельнице и УЗИ. Fortunately, the emergency team was awake, and the young doctor spoke English as well. They gave IV antispasmodics and did an ultrasound.
Врач УЗИ, молодая, тоже говорила на английском. Позже пришла хирург — женщина около 50 лет, с очень понятным английским. The ultrasound doctor, also young, spoke English too. Later, a surgeon came — a woman in her fifties with very clear English.
Гастроэнтеролог тоже говорила по-английски. Все говорили простыми фразами, со своим акцентом, но очень чётко и понятно — что, в принципе, и нужно пациенту. The gastroenterologist spoke English as well. Everyone used simple phrases, with their own accents, but clearly and understandably — exactly what a patient needs.
Мой вывод:
Врачам необязательно знать английский в совершенстве, говорить как носитель или даже бегло, чтобы помочь пациенту.
Нужно уметь опрашивать пациента — знать набор стандартных вопросов и возможных ответов, названия заболеваний, объяснить лечение и дать инструкции: “Лягте”, “Сядьте”, “Встаньте”, “Покашляйте” и так далее. You just need to know how to take a history — standard questions and answers, disease names, how to explain treatment, and give instructions like “Lie down”, “Sit up”, “Stand up”, “Cough”, etc.
Для опроса пациента с болью прекрасно подойдёт схема SOCRATES. Если вы ещё не смотрели видео про неё — обязательно посмотрите и выучите фразы.
For patients with pain, the SOCRATES framework works perfectly. If you haven’t watched the video about it yet — do it and learn the key phrases. КАК ОПРАШИВАТЬ ПАЦИЕНТА С БОЛЬЮ


